My-library.info
Все категории

Ольга Елисеева - Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата]

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ольга Елисеева - Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата]. Жанр: Фэнтези издательство АиФ-Принт, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата]
Издательство:
АиФ-Принт
ISBN:
5-93229-071-4
Год:
2001
Дата добавления:
14 август 2018
Количество просмотров:
176
Читать онлайн
Ольга Елисеева - Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата]

Ольга Елисеева - Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата] краткое содержание

Ольга Елисеева - Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата] - описание и краткое содержание, автор Ольга Елисеева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Принцессу Хельви выдали замуж родители, когда ей было всего пять лет, но начавшаяся война надолго отодвинула ее счастье. Юной королеве пришлось не только вести войны за право жить на собственной земле, но и буквально бороться за свою любовь.

Хельви не только смогла воссоединить разрозненную войной страну и вызволить мужа из плена — ей удалось победить само Время и Смерть, с которыми, оказывается, тоже приходится сражаться.

Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата] читать онлайн бесплатно

Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ольга Елисеева

— Ну? Что вы скажите? — чуть громче спросил он.

Горец вальяжно потянулся.

— Скажу, что ты дурак, раз рассчитываешь на мою помощь. — произнес Дерлок, а потом неожиданно поднял руки, взял прокурора за уши и повернул ему голову.

Харвей услышал хруст ломаемой кости. Босуорт разжал ладони, и обмякшее тело посла рухнуло на ступени. Оно покатилось вниз по лестнице и застыло на площадке у подножия.

— Дерьмо. — буркнул себе под нос Дерлок. — Убить они его хотели! Ничего сами сделать не могут. — горец миновал холл и вышел на галерею с противоположной стороны.

Деми минуту стоял молча, затем подошел к телу своего врага в его на этот раз окончательной смерти. Лунный свет сквозь узкое окно заливал лестницу. Кларенс лежал лицом вверх, так что консорту не пришлось его даже переворачивать. У посла была сломана шея. На лице застыло недоумение.

Харвея охватило странное чувство: человек, так долго бывший его кошмаром, валялся под ногами и сейчас вовсе не казался таким гипнотизирующе отвратительным. Консорту сделалось грустно и смешно. Свища убил Босуорт. Походя. Даже не задумываясь о том, что делает. Этот пещерный медведь одним ударом лапы кончил все терзания Харвея и даже не подозревает об этом. Жизнь странным образом связывала их судьбы, но пока ни один не мог сказать, что из этого клубка получится.

Возвращение хромого консорта к себе совпало с обходом дворца ночной стражей и обнаружением мертвого тела. Мак-Даган, несший со своими горцами караул не стал поднимать много шума из-за какого-то дурака, явно слетевшего с лестницы, и посол до утра пролежал в караульной.

* * *

— Кто из вас убил Джозефа Кларенса? — взгляд королевы по очереди уперся в троих мужчин, стоявших перед ней.

Тело прокурора лежало на столе в закрытой комнате, где находились, помимо покойника, еще д’Орсини, Харвей, Дерлок и ее величество.

Хельви вела себя так, будто знала о случившемся все. Более того, она на время вышла из своего благодушного состояния, когда ни во что не вмешивалась и предпочитала поручать дела мужу.

— Вы, идиоты, я спрашиваю, у кого руки чесались?

Под ее гневным взглядом Босуорт спасовал первым.

— Он меня ущипнул за задницу! Вчера на приеме. — возмутился горец.

— Событие! — фыркнула королева. — Запишем в анналы гранарской истории. И это причина, чтоб свернуть ему шею?

— Больно. — добавил Дерлок, он явно издевался.

Харвей вдруг представил, какое сильное впечатление на этого, выросшего в горах, в сущности очень дикого деревенского парня должен был произвести куртуазный поступок беотийского посла. Ему стало смешно. Д’Орсини тоже.

— Чего вы ржете? — вспылила королева. — У нас тело со сломанной шеей, и как прикажите объяснять это королю Дагмару? Месяц назад вы по крайней мере постарались, чтоб трупа не было.

— К сожалению, он всплыл. — Симон вздохнул. — Что же касается сегодняшнего положения вещей, то оно на самом деле куда более отрадно. Характер раны указывает, — рыцарь подошел к покойнику и с сомнением осмотрел ему шею, — что он сломал себе позвоночник, падая с лестницы. Ночь была темная…

— Да, и по дворцу шаталась странная публика, намеренно сталкивавшая со ступеней тех, кто шел на аудиенцию к королеве. — закончила за него молодая женщина. — Согласна с вашей версией, Симон. Какую версию предложите вы, Харвей?

— Упал с лестницы. — пожал плечами консорт. — Какую еще?

— А вы, Дерлок?

— Мне все равно. Упал так упал. — голос Босуорта звучал совершенно равнодушно.

— Так. — протянула королева. — Подавляющим большинством голосов решено, что Джозеф Кларенс очень любил кататься по перилам в темноте. Это и послужило причиной его внезапной трагической смерти. Так и напишем соседям. — она вдруг осеклась, глядя на левую руку покойного, на которой задувавший в комнату ветер слегка приподнимал белый кружевной манжет.

— Д’Орсини, подойдите сюда. — голос Хельви дрогнул. Она наклонилась над телом прокурора и брезгливо двумя пальцами загнула кружево манжета вверх. — Вам это ничего не напоминает?

— Пречистая Дева! — только и мог произнести рыцарь.

Остальные тоже согнулись над столом, чтоб рассмотреть, что встревожило Симона и Хельви. На левом запястье покойника красовалась полурасплывшаяся от старости татуировка: саламандра в треугольнике, кусающая свой хвост.

— Мы думали, что избавились от них десять лет назад. — потрясенно проговорил Симон. — Но, видно, ошиблись. Неужели они до гробовой доски будут преследовать нас?

— Значит он не только посол и уж, конечно, не только от Дагмара. — задумчиво произнесла королева. — Да, Дерлок, — она повернула к бывшему фавориту сокрушенное лицо. — Лучше б ты позволил ему щипать тебя за задницу. Теперь нас всех так ущипнут, что только держись.

— Эй, господа. — возмутился Босуорт. — Вам не кажется, что вы говорите загадками. Двое из вас знают что-то, о чем мы не имеем и понятия. Рассказывайте.

Хельви устало вздохнула.

— И рассказывать нечего. Мы сами током не понимаем, кто они. Тогда, в самом начале моего царствования, этого так и не удалось выяснить. Их называют «могильщиками», хотя вернее было бы назвать «убийцами». Люди с такими знаками на руках зарезали моего дядю короля Филиппа сразу после свержения с престола, хотя я и не хотела ему смерти. Люди с такими знаками участвовали в разоблачении и следствии над орденом Золотой Розы. Они оказывают услуги султанам Фаррада, королю Беота и банкирским домам Форца. Но кто их настоящий хозяин — неизвестно. В последнее время «могильщики» свили себе удобное гнездо под покровительством святого престола. Так что скоро мы получим много интересных новостей из Альбицы. Одна другой важнее. Дерлок, друг мой, — королева обернулась к Босуорту, — кончай поскорее с делами в горах. Ты нам можешь очень здесь понадобиться.

ЧАСТЬ V

Глава 1

Тугие струи дождя хлестали по воде. Свинцовые струи воды доходили до самой палубы, время от времени обдавая стоявших на ней людей с ног до головы. Пускаться в такую погоду в путь было чистым безумием. Небольшой баркас «Хромая Молли» нырял, зарываясь носом в воду, а тяжелые длинные волны с оттягом били по его бортам, а иногда заливали внахлест. Каким бы нежным не казалось Срединное море летом, но прогулка по нему в конце февраля не сулила ничего хорошего.

Харвей втянул голову в плечи и поморщился. Из-за борта его только что окатило целым ведром ледяной воды. Уговорить кого-нибудь из владельцев кораблей на побережье герцогства Грот выйти в море даже за очень большие деньги оказалось не просто. Только теперь Деми понял, почему в свое время так бесился Вибрен, получив от королевы в управление «южную часть флота». Не смотря на обилие судов, включая и военные, которые молодой консорт заметил, путешествуя в конце лета по здешним местам, флота у Гранара на юге не было также, как и на севере.


Ольга Елисеева читать все книги автора по порядку

Ольга Елисеева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата] отзывы

Отзывы читателей о книге Нежная королева [= Хельви — королева Монсальвата], автор: Ольга Елисеева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.